dissabte, 19 de desembre del 2009

Barreja de llengües.

Llenguatge Publicitari.

  • Un tresor lèxic, de tot dialecte català,
  • un catàleg imprescindible per a la comunicació d'escola infantil
  • Quan més aviat millor



Llenguatge Poètic:


Algunes paraules

hauràs de buscar

al diccionari

per comunicar


Mossen Alcover

Lingüista va ser

Francesc Borja Moll

Literari també


Aquests dos autors

possible van fer

els diccionaris

que aviat usarem


Mossen Alcover

Lingüista va ser

Francesc Borja Moll

Literari també


A Blanquerna estudiem

a Blanquerna aprenem

com educar infants

i a l'escola anirem


Llenguatge quotidià.


Hi havia una vegada el mossèn Antoni Alcover i el seu amic Francesc de Borja Moll es van trobar a la plaça Major de Menorca. Van començar a discutir sobre el significat d’una paraula, ja que a l’hora de parlar, no s’acabaven d’entendre. No ho entenien ja que fins al moment mai no havien tingut aquest tipus de problema amb ningú del seu entorn. La paraula en qüestió que va originar la disputa va ser comunicar. Cadascú entenia el concepte a la seva manera, i a partir d’aquí es van adonar que aquest problema amb el que s’havien topat existia amb moltes altres paraules i sobre tot a causa dels diferents dialectes.

Com era l’exemple de la paraula mirall, que en català és mirall i en mallorquí espill, o la paraula SORTIDA i en valencià EIXIDA.

Al final, van arribar a un acord, que consistia en crear un manual que unifiqués els diferents dialectes, valencià, balear i català, i d’aquesta manera van crear el diccionari català-valencià-balear.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada